Translator Knowledge and Skills in the Era of Globalization: A Review Based on Contemporary Research
Main Article Content
Abstract
Modern globalisation has transformed the field of translation, requiring skills that go beyond traditional linguistics. Using frameworks such as the European Master's in Translation (EMT) and literary analysis, this research explores how digital transformation, cultural convergence and market forces have reshaped translator competence. The findings show that translators must maintain strong linguistic foundations while also developing technological proficiency and intercultural mediation skills. Translators now act as cultural bridgebuilders, navigating complex contexts that require specialised knowledge, technological adaptability and market awareness. The study emphasises the importance of interdisciplinary education and adaptable learning in preparing translators for 21st century challenges, highlighting the need for skills such as collaborating with AI program, advanced intercultural communication and adapting multimodal content. The study contributes an updated competency framework that balances technological progress with the human element of translation. Comprehensive professional development strategies are proposed that respect both traditional craftsmanship and innovative methodologies in today's interconnected world.
Downloads
Article Details
References
Baydere, H. Ö. (2023). Rethinking Translator Competence In The Machine Translation Era.
Translogos Translation Studies Journal, 6/1(6/1), 45–74.
Https://Doi.Org/10.29228/Translogos.54
Coulson, D., & Denman, C. (2025). Translation, Translanguaging And Machine Translation In Foreign Language Education. Springer Nature.
Desjardins, R. (2016). Translation And Social Media: In Theory, In Training And In Professional Practice. Palgrave Pivot.
Gao, J., & Liu, G. C. (2025). On Social Media Translation And Localization: Strategoes And
Challlanged In Cross-Cultural Communication. Studies In Linguistics And Literature, 9(1), 85-98. Https://Doi.Org/10.5430/Sll.V9n1p85
Han, Y., & Bergmann, J. (2024). Transforming Medical Regulations Into Numbers: Vectorizing A Decade Of The Medical Device Regulatory Shifts In The Usa, Eu, And China. Arxiv. Https://Doi.Org/10.48550/Arxiv.2411.00567
Hazaea, A. N., & Qassem, M. (2024). Translation Competence In Translator Training Programs At Saudi Universities: Empirical Study. Open Education Studies, 6(1).
Https://Doi.Org/10.1515/Edu-2024-0029
Kaba, F., & Gjinali, A. (2023). Professional Translators And Translation Technology. Journal Of
Educational And Social Research, 13(2), 217. Https://Doi.Org/10.36941/Jesr-2023-0045
Kusik, P. (2024) Comparative Law In The Eyes Of Translation Scholars: Is Legal Translation Really An Exercise Of Comparative Law?. Hermes — Journal Of Language And Communication In
Business, 64, 11-124. Https://Doi.Org/10.7146/Hjlcb.Vi64.147304
Kuzenko, N. M. (2023). Audiovisual Translation As A Means Of Intercultural Communication. Humanities Academic Studies. Series, 1(2023), 1-14.
Https://Doi.Org/10.52726/As.Humanities/2023.1.9
Li, R. (2024). Authentic Project-Based Learning In Translation And Interpreting Studies: Zooming Out And Zooming In. Taylor & Francis.
Moorkens, J., Way, A., & Lankford, S. (2024). Automating Translation. Taylor & Francis.
Ningrum, D. K. S., Sofyan, R., & Saragih, E. (2024). Exploring Linguistic Competence In Academic Text Translation By Professionals. Language Literacy Journal Of Linguistics Literature And
Language Teaching, 8(1), 301–314. Https://Doi.Org/10.30743/Ll.V8i1.9277
Novikova, E. Y. (2021). Translator Competence Profile In The 4.0 Digital Age: Presentation Competence. Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta, 466, 165–172. Https://Doi.Org/10.17223/15617793/466/20
Orlando, M., & Gerber, L. (2020). The Impact Of Globalization On Translator And Interpreter
Education. In Routledge Ebooks (Pp. 202–215). Https://Doi.Org/10.4324/9781003121848-17 Perkins, M. (2023). Academic Integrity Considerations Of Ai Large Language Models In The PostPandemic Era: Chatgpt And Beyond. Journal Of University Teaching And Learning Practice, 20(2). Https://Doi.Org/10.53761/1.20.02.07
Ramírez-Polo, L., & Vargas-Sierra, C. (2023). Translation Technology And Ethical Competence: An Analysis And Proposal For Translators’ Training. Languages, 8(2), 93.
Https://Doi.Org/10.3390/Languages8020093
Ramos, F. P. (2024). Revisiting Translator Competence In The Age Of Artificial Intelligence: The
Case Of Legal And Institutional Translation. The Interpreter And Translator Trainer, 18(2),
–173. Https://Doi.Org/10.1080/1750399x.2024.2344942
Rudhel, M. M. Y., & Wen, X. (2021). Translation Competence: Beyond Bilingualism. Indian Journal
Of Language And Linguistics, 2(4), 31–38. Https://Doi.Org/10.54392/Ijll2144
Samaniego, J. F. & Álvarez-Vidal, S. (2023). Strengthening The Partnership Between Humans And
Ai In Translation: Assessing Mt With Measures Of Post-Editing Effort. Ampersand, 11, 100-
Https://Doi.Org/10.1016/J.Amper.2023.100125
Sin-Wai, C. (2023). Routledge Encyclopedia Of Translation Technology. Taylor & Francis.
Spiegel, M. L., Et Al. (2023). Consent Document Translation Expense Hinders Inclusive Clinical
Trial Enrolment. Nature, 622(7956), 720-724. Https://Doi.Org.10.1038/S41586-023-06382-0
Gumus, V. Y. (2024). Towards a Whole-Person Translation Education Approach in Translation Teaching on University Degree Programmes Https://doi.org/10.7202/019241arCopiedAn
Abduljalil Nasr Hazaea (2024) Translation Competence in Translator Training Programs at Saudi Universities: Empirical Study
Https://doi.org/10.1515/edu-2024-0029
Translation as a profesional project, Volga Yilmaz Gumus (2024)
Https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781003340843-38/translation-professional-project-volga-y%C4%B1lmaz-g%C3%BCm%C3%BC%C5%9F
Wan Hu Book (2008) Education, Translation and Global Market Pressures
Curriculum Design in China and the UK
Https://doi.org/10.1007/978-981-10-8207-8