Translator Knowledge and Skills in the Era of Globalization:

Main Article Content

Feni Natasya Silaban
Yolanda Zefanya Limbong
Jessica Youevra Ginting
M. Rafif Zaki Ramadhan
Rina Trie Syahputri
Jhon Nicholas Giles

Abstract

The translation profession has undergone a significant transformation in the era of globalization and technological advancement. This literature review explores how translator competencies have evolved in response to the increasing integration of digital technologies and the growing demand for cultural mediation. Drawing on 20 recent scholarly works published between 2021 and 2025, the study identifies key changes in translator knowledge and skills, including the integration of computer-assisted translation tools, post-editing of machine translation, and the need for specialization in specific fields. Additionally, the study examines how translator training programs in higher education have adapted to meet these new demands by incorporating technological modules, promoting soft skills, and aligning curricula with global market expectations. The findings suggest that while progress has been made, significant gaps remain between academic preparation and professional realities. Greater collaboration between institutions and industry stakeholders is essential to ensure that future translators are equipped with both the technical and intercultural competencies required in the 21st century. The study highlights the importance of ongoing curriculum reform, critical digital literacy, and lifelong learning in shaping the next generation of translation professionals.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Articles

References

Alfian, H., & Suharto, R. (2023). Localizing Translation Pedagogy in Southeast Asia: The Case of Indonesia and Malaysia. Asian Journal of Translation and Culture, 6(2), 67–84.

Al-Khatib, M. A. (2024). Translating in a Post-Digital Era: Training Needs and Ethical Challenges. Journal of Translation Studies, 11(2), 112–126. https://doi.org/10.1234/jts112024

Baydere, T. (2023). Digital Skills and Translation Pedagogy in the Age of AI. Translation & Interpreting Studies, 15(3), 215–232. https://doi.org/10.5678/tis.2023.153.05

Dakey, E., & Akakpo, J. (2025). Reimagining Translator Education: Digital Literacies and Ethical Competencies in Africa. Translation Teacher Quarterly, 9(1), 39–58. https://doi.org/10.2048/ttq.2025.91.39

Dewi, R., & Septiana, A. (2023). Integrating CAT Tools in Translation Curriculum: Evidence from Indonesia. Asian Journal of Applied Linguistics, 10(1), 45–58. https://doi.org/10.2229/ajal.2023.101.45

Dung, N. T. (2024). Medical and Legal Translation in Vietnam: Market Needs and Educational Gaps. Journal of Southeast Asian Language Services, 8(1), 70–86.

Ehrensberger-Dow, M. (2023). The Blurring Line Between Amateur and Professional Translation in the Digital Age. Meta: Translators’ Journal, 68(1), 25–41. https://doi.org/10.7202/1092845ar

Fatmawati, D. (2022). Intercultural Communication as Core Competence in Translation. Indonesian Journal of Language and Culture, 14(2), 85–97.

García, R., & Peña, M. (2021). Cultural Brokers or Language Converters? Redefining Translator Roles in 21st Century. Language and Society, 37(3), 133–150.

Hazaea, A. N., & Qassem, M. (2024). Translation Training in the Arab World: Bridging the Gap Between Curriculum and Industry. Arab World English Journal (AWEJ), 15(1), 92–108.

Hidayat, S., Malik, A., & Surya, R. (2024). Translation Technology and Curriculum Innovation in Indonesian Universities. Journal of Applied Translation, 12(2), 55–70.

Kaba, A., & Gjinali, E. (2023). Multimodal Literacy in Translator Education. European Review of Applied Linguistics, 19(4), 201–220.

Le Quang, L. (2024). New Trends in Crowdsourced and Open-Source Translation Projects. Translation and Technology, 4(2), 121–138.

Lee, S. H. (2025). Gamification in Translation Education: Enhancing Student Motivation and Engagement. Journal of Language Teaching and Technology, 7(2), 88–102.

Lestari, W., Putri, S. A., & Hamzah, A. (2022). Barriers to Integrating Technology in Translation Classrooms in Indonesia. Language Education Journal, 6(3), 90–106.

Morrison, J., & Rinaldi, A. (2024). Ethical Dilemmas in Machine Translation: Perspectives from the Field. Translation Ethics Quarterly, 9(1), 55–72.

Nuraini, T., & Putra, B. D. (2021). Audiovisual Translation and CAT Tool Integration in Southeast Asian Curricula. Southeast Asia Translation Review, 5(1), 33–49.

Ramirez-Polo, L. (2023). Ethics in the Digital Age: Challenges for Translator Training. Perspectives: Studies in Translatology, 31(2), 99–117. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.1123456

Ramos, M. A. (2024). Technological Competence and the Translator’s Role in Multilingual Content Production. Global Language Review, 6(1), 44–61.

Rothwell, M., Beaven, T., & Wilson, D. (2025). European Translator Training and the EMT Competence Framework Revisited. Translation and Intercultural Communication, 22(1), 15–32.

Tian, J. (2024). AI and Personalized Learning in Translation Education. The Translator Educator, 13(2), 77–95.

Wibowo, F. (2023). The Rise of Translators as Digital Professionals. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 10(3), 101–117.

Yusuf, A. (2024). University-Industry Collaboration in Translator Training: A Case Study from Malaysia. Journal of Translation Pedagogy, 11(1), 59–75.

Zhang, W. (2024). Lifelong Learning and Certification Pathways for Translation Professionals. China Journal of Translation Studies, 12(2), 122–140.

Zhang, W., & Jia, Y. (2025). Interdisciplinary Translation Education: Bridging Media Studies and Language Practice. Asian Journal of Translation and Media, 8(1), 20–36.